Пьеса Владимира Горбаня «Тюремный тариф премиум-класса» стала победителем XVII Международного конкурса драматургии в Италии. Конкурс организован Гильдией итальянских драматургов, сообщает издание «Севастопольская газета».
Интересно, что в этом ежегодном фестивале традиционно участвуют произведения итальянских авторов, и пьеса севастопольца оказалась в числе участников, так как была переведена на итальянский язык другом В.Горбаня Леонардо Франкинни, являющийся переводчиком, драматургом, продюсером, а также художественным руководителем одного из итальянских театров. Он также входит в число авторов итальянской гильдии.
— Так вот, Леонардо перевел мою пьесу и подал её на конкурс, в котором участвовали около 500 авторов. В результате получилось, что моя пьеса победила между итальянских авторов, — сообщил корреспонденту «Севастопольской газеты» В.Горбань.
Оглашение итогов прошло в Риме, в знаменитом римском театре Тардинон (бывший театр Пиранделло), однако наш земляк не смог поехать туда. Приз получит его итальянский друг и перешлет его в Севастополь по почте.
Пьеса «Тюремный тариф премиум-класса» уже достаточно известна в театральном мире — её поставили в двух московских театрах — «Модерн» и в Московском камерном театре, в театре «Подиум» в Красноярском крае. В Санкт-Петербурге «Тюремный тариф премиум-класса» поставили в театральной группе «Неноваторы».
— Сейчас пьесу ставят в харьковском театре «Время Ч», — продолжил рассказ В.Горбань, заметив, что это его произведение переведено на болгарский, итальянский и французский языки.
Победа в конкурсе означает, что пьеса будет поставлена и в Италии в рамках, так, по крайней мере, обычно бывает.
Жаль только, что драматические произведения признанного международным театральным сообществом автора не ставят ни в одном севастопольском театре. Почему? На этот вопрос не может ответить даже сам В.Горбань.