30 сентября, Крымский федеральный университет. Мероприятие, посвященное профессиональному празднику переводчиков, организованное кафедрой теории и практики перевода Института иностранной филологии КФУ им. В. И. Вернадского, прошло на базе Крымской республиканской универсальной научной библиотеки им. И. Я. Франко.
«День переводчика для нашей кафедры – это уже добрая традиция. Мы празднуем его каждый год. Принципиальным отличием в этом году является уровень требований конкурсов и система оценивания, которая развивается и дает студентам больше возможностей раскрыться и показать себя в переводческом профессиональном плане. В этот день это уникальная площадка, которая объединяет студентов разных высших учебных заведений для знакомства, обмена переводческим опытом и плодотворного профессионального общения, площадка, где ребята имеют возможность понять, что их ждет на стезе переводчика», – отметил заведующий кафедрой теории и практики перевода ИИФ КФУ Максим Норец.
Студент второго курса магистратуры Михаил Васильев заметил несомненный интерес студентов из-за нестандартного формата проведения праздника.
«Это была настоящая борьба. На некоторые вопросы я сам с первого раза не ответил бы. Мне кажется, это был небольшой, как модно сейчас говорить, challenge»,- добавил ведущий праздника.
Деловые игры для начинающих переводчиков (брейн-ринг, перевод и редактирование текста, сурдоперевод), мастер-класс по устному последовательному переводу собрали студентов ведущих университетов Крыма в одном месте. Именно так в игровой форме студенты могли почерпнуть что-то новое, а это и факты, и слова, и идиомы.
В завершении встречи всем участникам были вручены призы и грамоты.
При подготовке статьи были использованы материалы: Пресс-службы КФУ