В лингвистическом мире 22 сентября отметили 120-летие от момента рождения Сергея Ивановича Ожегова (1900-1964). Для большинства людей С. И. Ожегов – автор известного «Словаря русского языка», в первый раз увидевшего свет в 1949 году. Данный словарь стал своеобразной настольной книгой правильной русской речи для всех, кому дорог и необходим русский язык, пишет издание «Крымская газета».
Компактный однотомник отличается высокой информативностью и научной достоверностью. Поражает завидная долговечность данного лексикографического источника, в котором можно без труда найти разнообразные сведения о русском слове и описание его судьбы.
А между тем русский язык совершенствуется, развивается, лексика пополняется новыми словами – и от этого никуда не уйдёшь. Замечено, что в промежуток времени бурных социально-политических преобразований в социуме именно язык интенсивно реагирует, фиксируя свой интерес к событиям. Новые реалии, среди которых живёт общество, порождают и закрепляют появление в языке новообразований. Ежегодно Экспертный совет при Центре творческого развития русского языка, в который входят известные писатели, филологи, лингвисты, журналисты, культурологи и философы, определяет так называемые главные слова. В 2017 году их первую десятку составили реновация, биткойн, хайп, токсичный, баттл, допинг, фейк, безвиз, криптовалюта и домогательство (харассмент). В 2018 главными словами обозначены ихтамнеты, харассить, хайпожор, вирусный, «новичок», мундиаль и сексбол. Такова реакция на события в современном обществе. Этих слов в словаре С. И. Ожегова нет. Войдут ли они в активный запас или им уготована другая судьба, покажет время. Вместе с тем следует помнить, что единственный общеобязательный свод правил русской орфографии и пунктуации был утверждён только в 1956 году. Для этого проводилась большая подготовительная работа. А в этот день даже профессиональных лингвистов удивляет некоторая эмоциональность русского языка. Можно обозначить несколько таких фактов: русский акцент (интонирование); система обращений: Все хорошо, шеф! (незнакомому мужчине в транспорте), Спасибо, дочка (к незнакомой женщине); уменьшительные суффиксы в разговорной речи: есть творожок, пить чаёк; желание адаптировать заимствованную лексику к собственной благодаря исконным суффиксам и особенно префиксам: компьютерный, фейсбучный, отксерить, зафинтилить, присобачить, гуглиться. Гораздо интереснее приставки, употребление которых провоцирует стилистические ошибки: оплатить (за что-то) учёбу, услуги, Интернет – уплатить (то, что платят) взнос, штраф; претерпеть (подвергнуться изменениям) – перетерпеть (пережить, вынести что-то тяжёлое); различать (распознавать что-то зрением или другими органами чувств) – отличать (распознавать что-то между другого) и др. Нормированность – один из показателей именно литературного языка. Будут ли скоро проводиться коррективы, увидим. Ясно одно: без зафиксированной нормы литературному языку никак нельзя. Именно этим всю свою жизнь занимался выдающийся лингвист Сергей Иванович Ожегов.