27 апреля, Крымский федеральный университет. VII международная научно-практическая конференция «Переводческий дискурс: междисциплинарный подход» прошла на площадке Крымской республиканской универсальной научной библиотеки им. И. Я. Франко. Её организаторами выступили кафедра теории и практики перевода Института филологии КФУ им. В. И. Вернадского и Крымское отделение Союза переводчиков России.
«Крым – это такая территория, которая предоставляет нам безграничные возможности для исследования благодаря своему культурному и языковому разнообразию. Учитывая то, что международную деятельность сейчас производить сложно, в этом году мы можем зафиксировать особый интерес со стороны наших коллег из ближнего и дальнего зарубежья. Направленность конференции это классическая филология: языкознание, теория языка, литературоведение, история литературного процесса и литературной критики и, разумеется, проблемы перевода», – поделился председатель оргкомитета конференции, директор Института филологии КФУ Александр Петренко.
В работе VII международной научно-практической конференции участвовали более 150 учёных и обучающихся из Республики Крым, Москвы, Санкт-Петербурга, Иркутска, Новосибирска, Барнаула, Ставрополя, Красноярска, Нижнего Новгорода, Тюмени, Ростова-на-Дону, Томска, Елабуги, Великого Новгорода, Пензы, Волгограда, Архангельска, Саранска, Чебоксар, Калининграда, Перми, Екатеринбурга и Нарьян-Мара. Также, свои доклады смогли представить участники из Казахстана, Туркменистана, Беларуси, Чехии, Кыргызстана, Армении, Греции и Индии.
Секции научно-практической конференции охватывают спектр актуальных вопросов и разделены на шесть направлений:
Теоретические аспекты перевода;
Современное литературоведение и перевод;
Прикладные аспекты перевода;
Перевод и межкультурная коммуникация;
Методика преподавания иностранных языков и переводоведческих дисциплин;
Научно-библиографическая деятельность библиотек в современном образовательном пространстве.
В этом году VII переводческая конференция является составной частью проекта «Социальная и национальная многовекторность в языке и литературе», который разрабатывается коллективом Института филологии КФУ им. В. И. Вернадского в рамках программы стратегического академического лидерства «Приоритет 2030».
Итогом работы учёных и молодых специалистов в области перевода и иностранных языков станет традиционный сборник научных материалов конференции, где будут рассмотрены актуальные проблемы теории и практики перевода, современного литературоведения и критики перевода, прикладные аспекты и жанровые стратегии перевода.
При подготовке статьи были использованы материалы: Пресс-службы КФУ